AC | יט ממי נעמת רדה והשכבה את ערלים
|
ASV | Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
|
BE | Are you more beautiful than any? go down, and take your rest among those without circumcision,
|
Darby | Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.
|
ELB05 | Wen übertriffst du an Lieblichkeit? Fahre hinab und werde zu den Unbeschnittenen hingelegt!
|
LSG | Qui surpasses-tu en beauté? Descends, et couche-toi avec les incirconcis!
|
Sch | Wen übertriffst du an Lieblichkeit? Steig hinab! Lege dich zu den Unbeschnittenen!
|
Web | Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
|